Fichier .doc (Fr)            File .doc (Eng)

Judges breviary...

 

Ce fascicule a pour objet d'aider les juges dans des situations non prévues ou mal définies par le règlement. Il a pour ambition de rappeler aussi souvent de possible l'esprit dans lequel le Mondioring doit être jugé.

 

This leaflet was made in order to help the judges in situations that are not foreseen or not well defined in the rule book. Its purpose is to remind as often as possible the spirit in which mondioring must be judged.

 

 

Présentation

La présentation est sous la responsabilité du juge.  Une certaine souplesse est demandée au juge pour la présentation du candidat.

The presentation is under the judge’s responsibility. A certain leniency is requested from the judge for the presentation of the candidate.

 

Généralités

General ideas

Un chien pourra participer à deux concours dans deux catégories différentes le même week-end .

A dog will be allowed to participate in 2 competitions and in 2 different categories the same week-end.

Pour le Championnat du Monde, le commissaire de ring doit impérativement être juge de la discipline (mondioring) et figurer sur la liste officielle des juges internationaux.

For the World championship, the deputy judge must IMPERATABLY be a mondioring judge and his name must be on the official international judges list.

 

L'exercice de la recherche ne peut en aucun cas être exécuté en premier dans la partie des exercices  mordants.

The search and escort exercise must not be executed as the first exercise in the bite work.

Un HA qui aurait, par son attitude ou comportement, favoriser volontairement un chien serait très sévèrement sanctionné par les juges et le conducteur pénalisé de la totalité des points de l'exercice.

A decoy by his attitude, behavior, who voluntary favors a dog will be severely sanctioned by the judges and the handler will be penalized by loosing the total amount of points attributed to the exercise.

Dans le cas contraire, si l'HA, par son attitude ou comportement fait volontairement perdre des points à un concurrent, celui-ci se verrait attribuer la totalité des points prévue à l'exercice, déduction faite des points perdus avant la faute de l'HA.

On the contrary, if the decoy by his attitude or behavior, voluntary makes the competitor lose points, the competitor will receive the total points attributed to the exercise, after deduction of the points already lost before the decoy’s fault.

Dans les deux cas, le fait sera mentionné sur le livret d'HA et s'il s'agit un HA figurant sur la liste des HA internationaux, un rapport devra dans ce cas être adressé au secrétaire du GTIM.

In both cases, the details will be mentioned in the decoy’s workbook and if the decoy is on the official international decoy list a report must be sent to the GTIM secretary.

Lors du championnat du monde, les règles de la FCI doivent être respectées en tout point (identification du chien, âge minimum, inscription à un livre d'Origine etc.)

During the world championship, the FCI rules must be totally respected in all points    ( dog identification, minimum age, stud book registration etc…).

 

Rapport avec identification

Search of an object

Il est précisé que le conducteur peut placer le petit bois à n'importe quel endroit pour autant qu'il ne soit pas à la vue du chien.  Le petit bois mesurera 15cm sur 2cm de section.

It is specified that the handler may put the little wood where ever he wants, (in his pocket, under his arm etc….) as long as it cannot be seen by the dog. The little wood must be 15cm long and 2cm section.

 

Marche au pied

Heeling without leash

La marche au pied doit se faire naturellement et sans artifice tenu par le conducteur.

The heeling must be done naturally without any artifices held by the handler.

 

En avant :
Send away :

Les limites du "en avant" seront des repères neutres (il faut proscrire les jouets, balles, animaux vivants ainsi que tout autre accessoire pouvant présenter un caractère de provocation tentant à aspirer le chien)

The “send away” markers will be neutral reference marks (we must banish balls, living animals or any other accessory that could be considered as a provocation trying to draw the dog).

 

Positions :

Le juge devra savoir-faire la distinction entre l’avancement dans les positions (pénalisé d'un point par mètre) et un retour anticipé (sanctionné par la totalité de la perte des points restant à l'exercice).

The judge must be able to tell the difference between the dog advancing in the positions (penalized by one point per meter) and an anticipated return (sanctioned by the total loss of points left for the exercise).

 

Refus d’appâts :
Food refusal :

Proposition au retour : si le chien se déplace de plus de 1 mètre : - 2 points (la notion d'appréciation du juge disparaît)

Proposal when the handler returns to their dog, if the dog moves more than 1 meter - 2 points (the notion – judges appreciation disappears)

 

Quête du petit bois :
Search for an object : « Little Wood »

Le petit bois doit se trouver impérativement au sol et sans obstacle. Il est rappelé que cet exercice consiste à identifier un objet et non à faire une recherche d'objet.

The little wood must imperatively be placed on the ground, without obstacle. We remind you that this exercise consists of identifying an object and not tracking for an object.

Pendant cet épreuve, l'objet ayant servi au rapport lancé doit se trouver hors de la portée du chien pendant la recherche du petit bois.

During this exercise, the object that was used for the retrieve, must be out of the dogs reach during the search of the little wood.

 

Saut haie :
Jump “ hurdle” :

Les blocages ne s'entendent qu'après les sauts d'aller (après le saut de retour de la haie, le chien doit revenir au pied).

The dog is only allowed to be blocked (in a position) after he has jumped (forward), after the return jump, the dog must come back to a heel position.

 

ATTAQUES :

BITE WORK :

Généralités :
General ideas :

Le juge à toute l'attitude pour apprécier la qualité du mordant pendant les attaques; Une pénalisation à l'allure générale avec un maximum de 10% des points de l'exercice exécuté.

The judge has the entire outlook to appreciate the quality of the bite during the bite work. A penalization at the general outlook with a maximum of 10 % of the points obtained in the exercise.

Le bras doit être laissé accessible au chien pour le brevet dans les pays qui le procèdent et dans la catégorie 1. Seul le bâton est autorisé pour ces deux catégories.

The arm must be completely accessible to the dog in the brevet (in the countries that do brevet) and in category 1. Only the stick is allowed in these two categories.

L'accessoire (ou barrage) dans l'attaque avec accessoire devra toujours être franchissable. Les sacs ou toiles opposés en barrage au chien et ne lui permettant pas de faire sa prise sont à proscrire.

The accessory or barrage used in the accessory attack must always be traversable. Filled bags or canvases used as an accessory for the attack are to be proscribed if the dog cannot get through them to bite.

Départ anticipé : dans le cas d'un 2ème départ anticipé, le conducteur a 0 point (les -5pts. à l'allure générale n'ont plus lieu d'être retirés).

Anticipative depart: In the case of a second anticipative depart, the handler receives 0 points for the attack ( the 5 points deducted from the general outlook should no longer be withdrawn ).

 

Attaque derrière obstacle :
Attack behind obstacle :

Lorsque le chien contourne l'obstacle, les 15 points de pénalité sont à déduire sur la partie des 30 points de mordant.

When the dog bypasses the obstacle, the 15 point penalty must be deducted from the 30 points awarded for the bite.

 

Attaques fuyantes :
Flee attack

Pour des raisons d'équité, Il est impératif que les deux fuyantes se fassent sur le même HA.

For equity reasons, the 2 flee attacks must be executed by the same decoy.

L'HA doit avoir la même attitude dans les deux fuyantes.

The decoy must have the same attitude in both flee attacks.

 

Attaques fuyantes arrêtées :
Stopped flee attack

Nous demandons aux juges d'indiquer sur la feuille de pointage avant de commencer l'exercice l'ordre de l'attaque arrêtée (1ère ou 2ème attaque) sauf dans le cas où il sont deux à officier. Dans ce cas tout deux seront au courant du tirage au sort de l'attaque.

We ask the judges to indicate on the score sheet before starting the exercises, the result of the stopped attack draw (1st or 2nd attack) – except if there are 2 judges judging. In this case, both of them will know the draw of the attacks.

 

Recherche :
Search and escort :

Dans le cas où un chien sort du terrain et trouve le 2ème HA, l'exercice doit se poursuivre sur le second HA qui exécutera l'exercice de conduite du prisonnier.

In a case, where a dog gets out of the trial field and finds the second decoy, the exercise must continue with the second decoy who will then execute the escort.

L'utilisation des sauts est interdite pendant une conduite de malfaiteur.

It is forbidden to use the jumps during the escort.

 

Défense du conducteur :
Handlers defense :

Dans le cas d'un scénario faisant intervenir 2 HA, Le 2ème ne doit jamais se trouver à moins de 3M pendant les phases de diversion ayant un caractère de provocation.

Le chien qui ne réagit pas instantanément au moment de l'agression, sera pénalisé à l'allure générale (maximum 3 points : 10%).

Lors de cet exercice, une pénalités 2 points par seconde non en prise est à appliquer.

Pour la cessation, 2 points par coup de dent supplémentaire avec un maximum de 10 points.

In the case of a scenario using 2 decoys, the second decoy must never be found less than 3 meters away during the diversion phase which has a provoking nature.

The dog that doesn’t react instantly at the moment when the aggression occurs, will be penalised at the general outlook (maximum 3 points: 10%)

For the (OUT), 2 points for each bite after the (out) with a maximum of 10 points.

 

Garde d'objet :

Nous rappelons que l'HA ne peut se servir de l'accessoire pour amorcer une esquive.

Concernant la pénalisation sur l'entraînement, il faut entendre: "… le chien mord et se laisse entraîner au delà DE 5M" et non "DES 5M …".

Une fois encore il faut absolument appliquer la règle selon laquelle les cercles tracés au sol  ne sont que des repaires permettant au juge de mieux évaluer les distances et qu'en aucun cas ces marques doivent être prises ne compte pour appliquer une pénalisation directe.

 

We have to remember that the decoy must not use the accessory to do an esquive.

Concerning the dragging penalties, the dog bites and is then dragged (BEYOND) 5 M and not (FROM) from 5 meters……...The 2 words in brackets are misleading in the French language but comprehensible in English this is why it is being changed.    

Once again we must absolutely apply the rule that the traced circles are only reference marks allowing the judges to value the distances and in no way the reference marks must be taken into account to apply a direct penalty.